La maison TousNationalLa poésie unit les peuples cubain et chinois

La poésie unit les peuples cubain et chinois

par Reynaldo Henquen

La Havane, 29 septembre (RHC) – Une rencontre poétique entre Cuba et la Chine s’est tenue aujourd’hui au Centre culturel Dulce María Loynaz, réunissant des écrivains des deux pays. Les participants ont renforcé les liens fraternels qui unissent ces peuples.

Le discours d’ouverture de la soirée a été prononcé par Karel Leyva, président de la section Poésie de l’Union des écrivains et artistes de Cuba (UNEAC) et coordinateur général du Festival de poésie. Il a mis en avant le travail de ces créateurs chinois et leur venue sur l’île caribéenne pour partager leurs œuvres avec les Cubains.

Pour la sixième fois en un peu plus de cinq ans, nous avons accueilli à La Havane une délégation d’auteurs du géant asiatique. Ils ont produit une douzaine de titres pour la maison d’édition Colección Sur Editores, dont trois anthologies d’auteurs classiques et contemporains, a-t-il indiqué.

Leyva a également souligné l’immense production littéraire et poétique de ce pays frère.

La Chine recèle de grands chefs-d’œuvre en prose et en vers, ce qui représente une opportunité de construire des ponts littéraires, historiques et émotionnels entre nos nations, a souligné l’écrivain cubain.

La poésie nous rassemble à nouveau aujourd’hui, un prétexte plus que suffisant pour nourrir les rêves de l’œuvre collective à laquelle nous participons et pour laquelle il vaut la peine de laisser notre empreinte, a poétisé Leyva.

L’orateur a souligné la présence d’écrivains de différentes générations à ce rassemblement de ménestrels. « Nous participons à ce rassemblement pour faire connaissance, échanger sur des intérêts particuliers ou communs, et prendre plaisir à lire des textes d’auteurs chinois invités à Cuba », a-t-il expliqué. « Pour nous, une bonne métaphore devrait suffire à accompagner le chemin que nous empruntons aujourd’hui pour un nouveau voyage, unissant nos perspectives, nos paroles et nos actions, à la recherche pour les autres du message qui nous a été transmis », a déclaré Leyva.

Le vice-président du Congrès mondial des poètes, Bei Ta, a également salué les personnes présentes et exprimé son immense plaisir d’être sur l’île.

« Cuba est un nom familier pour moi depuis l’enfance », a déclaré Bei Ta. « C’est l’un des pays les plus fascinants des Caraïbes, et y vivre est un rêve devenu réalité, un rêve auquel les poètes chinois aspiraient. »

 

Source Prensa Latina

Laisser un Commentaire

* Les commentaires sont modérés. Radio Habana Cuba n'est pas responsable des opinions exprimées ici.


Aller au contenu principal