« Palabras al viento » (Paroles au vent)» : un succès au Mexique
Après une tournée réussie au Mexique, Fermín López Hernández, directeur de la compagnie de contes « Palabras al viento » (Paroles au vent)», et le conteur Yordanis Sera sont rentrés dans leur ville natale de Holguín, dans l’est de Cuba.
Yordanis Sera s’est entretenu en exclusivité avec Radio Havana Cuba.
Yordanis, quel a été votre sentiment face à l’accueil du public ?
« Ce fut un voyage très enrichissant. Dès notre arrivée à Mexico, nous avons été touchés par l’affection et la reconnaissance du public et du réseau des conteurs cubains. De nombreux Cubains présents sur place ont également exprimé leur joie d’avoir retrouvé un peu de Cuba à travers nos spectacles. »
Quel spectacle solo avez-vous présenté ?
« L’incroyable histoire des pieds incroyables de Mme Flora », écrite par Nelson Simón, auteur de Pinar del Río, et adaptée en spectacle solo par Fermón López Hernández, sous sa direction, j’étais sur scène pendant 55 minutes. La musique cubaine et la figure de Virgilio Piñera étaient des éléments marquants de la représentation.
D’où venait le public ?
« C’était impressionnant de voir comment les conteurs avaient voyagé depuis des États et des villes éloignés, comme Zelaya jusqu’à Mexico, depuis Oaxaca, Guadalajara. Nous avons été vraiment surpris par l’accueil chaleureux que nous avons reçu dans ce merveilleux pays… Nous, artistes cubains, sommes les défenseurs d’une culture cubaine qui rayonne en Amérique latine. »
Palabras Al Viento (Paroles au vent) est connu à Cuba pour ses interventions auprès des enfants et des adolescents. Avez-vous eu des expériences particulières avec ces groupes ?
« Oui, nous étions dans un centre de réinsertion sociale pour adolescents ayant vécu des événements traumatisants. Nous leur avons fait découvrir des contes d’auteurs cubains et holguíns, comme Luis Caisses, ce fabuleux natif de Holguín, auteur d’« El diablo Tun Tun » (Le Diable Tun Tun).
Comment les adolescents ont-ils réagi ? »
« C’était très émouvant. Nous avons vu le changement sur leurs visages et, très vite, nous avons réalisé l’impact de notre action. Nous leur avons apporté un peu de Cuba : son histoire, son quotidien, son système éducatif. Cela nous a fait chaud au cœur. Ce fut un véritable baume pour nous tous. »
Il s’agissait de notre deuxième séjour de travail au Mexique, avec un important travail de formation de conteurs. Avez-vous d’autres projets en tête ?
« Je pense qu’il y en a certainement d’autres. Nous leur avons confié des missions ; le travail que nous menons à Palabras Al Viento (Mots au Vent) s’est révélé novateur. Ils nous ont dit que nous avions révolutionné l’art du conte oral. Nous leur avons montré comment faire et le pouvoir transformateur des mots. »
Palabras Al Viento a entrepris une tournée intensive comprenant des présentations et des spectacles de contes, ainsi que des ateliers spécialisés proposés dans plusieurs États mexicains. Ce fut une rencontre fructueuse entre tradition et modernité dans l’art du conte oral.
(Mavel Ponce de León, correspondant de Radio Havana Cuba à Holguín)
PALABRAS AL VIENTHOLGUÍNMÉXICO
